Magyarországon tanuló és élő külföldiek vallanak a magyar nyelv nehézségeiről egy videóban.

A Blokk Media készített egy

videót, „Beszélni kicsi magyar” címmel, melyben olyan fiatalok beszélnek, akik külföldről jöttek, és Magyarországon élnek, tanulgatják az itteni nyelvet. Kosztolányi és más nyelvvel foglalkozók számára a hajolaj és a cipőfűző szavunk cseng a legszebben, de ebben a videóban most olyan kifejezések kerülnek terítékre, mint a körömpörkölt vagy a gyöngytyúk. A magyar nyelvről több fórumon is hallhattuk már, hogy rendkívül bonyolult. Hívják mekegőnek, kecskenyelvnek, és furcsállják a hangsúlyainkat, nehéz és kemény hangzásúnak tartják. Sokan megküzdenek az ipszilonnal, nehezen ragoznak, és többek szerint nyelvünk távol áll minden más európai nyelvtől.

Az amerikai, új-zélandi és brazil szereplők bár itt élnek, azért még küszködnek a magyar nyelv elsajátításával. Első mondataik az „egy sört kérek”, „vegetáriánus vagyok” és a „foci” voltak. A kisfilmben szereplőknek nehezen megy az -ö és -ü hang kiejtése, az -r hang pörgetése, a videó készítői pedig különböző kártyára írt szavakat olvastattak fel velük, mint a felelősségvállalás, a mennyezet, a körömpörkölt vagy a gyöngytyúk. Az amerikai lány mikor először hallott magyar szót a metrón, azt gondolta, ez valami nagyon régi nyelv, az új-zélandi szerint a japánhoz hasonlít, A brazil fiú pedig így is zárja le a mondatait: ez a nyelv nagyon nehéz, és nem evilági.